Андрей Грицман

свет из текоа

Ландшафт современной русской поэзии меняется, к сожалению, слишком быстро, в тумане пропадают вехи русской словесности: в последний год не стало Анатолия Наймана, Алексея Цветкова, Игоря Бяльского. 

Как и любое крупное явление, Игорь Бяльский многогранен: поэт, переводчик, основатель и редактор «Иерусалимского журнала», культуртрегер, организатор литературного процесса. Все мы, в этом смысле, от Игоря зависели, он был центром процесса, личность – которая излучала. Но вот нет его. 

А стихи есть. Мне кажется, как это нередко бывает, привычный образ организатора и редактора несколько затеняет излучение бессмертной души поэта. 

А Игорь прежде всего – замечательный поэт, тонкий, математически точный, нежный, но требовательный к себе и к другим.  Теплый и отзывчивый  человек, но, как редактор, способный быть неожиданно резким, и даже непримиримым. 

Прощай, дорогой друг.

Все время кажется, что стоим у вас на балконе в Текоа с видом на Иродион, Милка в комнате собирает на стол, а рядом лежит новый замечательный номер «Иерусалимского журнала», чтобы я мог увезти его с собой в Нью-Йорк.