Солидный темно-зеленый том. На обложке и форзаце – рисунок Ителлы Мастбаум: лев с книгами. Этот лев – то в кольце из книг, то на фоне условных городских ворот – стал эмблемой, гербом альманаха. В альманахе много иллюстраций разных художников: А. Векслер, И. Мастбаум, Л. Курис, С. Юдовин… Несмотря на объем, книга издана изящно, ее приятно взять в руки. На фоне чудовищно безвкусного, дикарского «новоиздата», нелишне подчеркнуть, как хорошо издан альманах. Эта книга – сборник трудов иерусалимского Клуба библиофилов, а уж кому и знать толк в книгах, как не им!
Клуб книголюбов собирается раз в месяц с 1993-го года. Его основатель и бессменный председатель Леонид Юниверг – главный редактор и составитель альманаха. Статьи в альманахе собраны по разделам: «Книги: история и современность». «Библиотеки и библиофилы», «Искусство книги», «Экслибрис», «Книга-событие», «Книги о книгах», «Библиохроника». В самих статьях нередко подстерегают неожиданности. Многие полагали, что цензура в царской России «свирепствовала» главным образом в отношении русской литературы, ан нет: еврейские религиозные книги привлекали самое пристальное внимание цензуры, причем, инициаторами ее ужесточения часто бывали сами евреи – сторонники просвещения, «освободители от предрассудков». Любопытные в этой связи возникали коллизии! (Виктория Хитерер. «Цензоры и цензура еврейских религиозных книг в России».) Детектив совсем другого рода – рассказ Леонида Юниверга о его попытках создания в Иерусалиме Музея еврейской книги. Сочувствующие, равнодушные, скептики, оптимисты… Проект всё еще на бумаге…
В альманахе собраны воспоминания о Григории Поляке (1943 – 1998), создателе «Серебряного века» (Нью-Йорк) – одного из лучших русских издательств третьей волны эмиграции. Нынешняя российская свобода сделала эмигрантские издательства ненужными, и они тихо исчезают, но, боюсь, от этого мы не выиграли. Интересна и статья о современных израильских издательствах, отнюдь не русскоязычных. (Дана Гилерман. «Книги для читателей-гурманов».) Эти издательства «ориентируются на небольшую читательскую аудиторию с изысканным и тонким вкусом». Может быть, именно эти элитарные, некоммерческие, небольшие издательства и сохранят культуру книги, гибнущую под рыночным валом.
В разделе «Библиотеки и библиофилы» отмечу статью Майи Улановской «Еврейская национальная библиотека и ее российские корни». Национальная библиотека недавно отметила свое столетие, и именно выходцы из России в конце 19-го века заложили ее фонд. Иосиф Хазанович (1844 – 1919), один из этих людей, так сформулировал цель своей жизни: «Соорудить на нашей исторической родине здание не только для еврейского духа, но и для всего еврейского будущего».
В статье «Кому нужны позавчерашние газеты?» Владимир Карасик рассказывает о собственной коллекции, одним из интереснейших разделов которой является так называемая «новая пресса России» – неоценимый материал для будущего историка и сегодняшнего политолога. Интересны и другие разделы его собрания: еврейская пресса в СССР на русском языке 70 – 80-х годов (самиздат), русско-еврейская периодика зарубежья, журналы и газеты на русском языке в Израиле, включая период до создания государства…
Анатолий Эмдин («Библиофильская серия «Возвращение книги») сообщает о первых изданиях Студии «Ять», главным направлением которой с 1991-го года стал выпуск серии факсимильных изданий – образцов русского книжного искусства первой четверти двадцатого века.
«Искусство книги», раздел, визуально наиболее интересный, начинается с записи лекции известного российского художника книги Вадима Владимировича Лазурского (1909 – 1993) «Книга как произведение искусства». Когда рассказывает человек, влюбленный в свое дело, увлекательными предстают даже такие сугубо технические вещи, как выбор шрифтов. Раздел продолжается рассказами о еврейских книжных графиках – о Соломоне Юдовине (Циля Менджерицкая и Аркадий Зазулинский), Савве Бродском (Григорий Букштам) и современной израильской художнице – уже упомянутой Ителле Мастбаум (Любовь Латт).
Вообще, в альманахе счастливо сочетаются материалы исторические с современными: Элла Ганкина – «Русская детская книга в Париже»: о проходившей в этом городе в 1937 году выставке французской и русской детской книги; Григорий Казовский и Борис Ландсман – «Еврейская иллюстрированная книга в СССР»: очерк, посвященный еврейским художникам книги с начала века до наших дней. К последней статье, помимо иллюстраций, приложены и подробные сведения о художниках.
Статья «О, экслибрис!» Леонида Куриса, коллекционера и художника экслибрисов, посвящена известным их собирателям. «В советское время, – пишет автор, – экслибрис стал попыткой тихого, но упорного Сопротивления, которое можно было бы сформулировать так: «Вы утверждаете, что я винтик, что горсть таких, как я, можно заменить горстью других таких же? Ложь!!! Я – личность, я маленькая вселенная; величайшие мыслители человечества писали для меня эти книги; талантливые художники обозначили мою, имярека, принадлежность к миру высоких чувств и мыслей!».
Авторскую часть Альманаха завершает очерк Л. Юниверга об истории Клуба библиофилов с перечнем заседаний Клуба с 1993 по 1999 год.
Я упомянул далеко не все материалы, почти ничего не сказал о небольших, а они тоже весьма любопытны. Например, заметка Романа Тименчика «С. Кругликов и его книга «В красных тисках» – штрих к истории русской книги в Палестине и одновременно – к истории сионистского движения в советской России. Или статья Арье Годлина «Другой Александр Грин» – о латышском историческом романисте Александре Грине, погибшем в сталинской мясорубке 40-го года в Латвии, – один штрих высвечивает целую эпоху. (В статье, к сожалению, допущена неточность: Янис Райнис умер в 1929 году, а не в 1934.)
Вообще же, надо сказать, что альманах – свидетельство единства и жизненности культурного поля. Ибо культура – не виртуальные разговоры о ее якобы упадке и грядущем исчезновении, она и нечто осязаемое, видимое, что существует реально. Например – книга.